Have you ever been dissatisfied while traveling, but didn’t have the confidence to tell anyone about it IN ENGLISH?
Well, here are some phrases to help you get your point across.
旅行中、不満に思っているのに英語で伝える自信がなかったことはありますか?
今回は、そんなあなたを助けてくれるフレーズを紹介します!
Contents
英語でクレームを伝える方法
・Excuse me but there seems to be a problem with….
すみませんが、…について、問題があるみたいです。
・Sorry to bother you but….
お手数をお掛けして申し訳ありませんが…
・Excuse me but…
すみませんが…
・Would you mind…
…してくれませんか?
・I would like to complain about…
…について、文句があります。
・Excuse me but I’m not satisfied with…
すみませんが、…について、不満があるのですが。
◆Expressing what you want:あなたの要望を伝えましょう
・I would like my money back.
返金していただきたいです。
・I would like a refund.
払い戻しして下さい。
・I would like to cancel my order.
オーダーをキャンセルしたいです。
・I would like to be compensated for this.
この補償をしていただきたい。
◆At a restaurant::レストランで
・Excuse me but there seems to be a problem with the bill. It says that refills are free, but you charged me for two.
すみませんが、料金について問題があるのですが。おかわりは無料とありますが、2つ分チャージされています。
・Sorry to bother you but, my food is cold. Could you please bring me another dish?
お手数をお掛けして申し訳ありませんが、食事が冷たいです。違うものを運んでいただけますか?
・Excuse me but we’ve been waiting for our food for over an hour. Can you please check on my order?
すみませんが、もう料理を一時間以上待っています。オーダーを確認していただけませんか?
・Would you mind bringing me another knife and fork? These are dirty.
別のナイフとフォークを持ってきていただけませんか?汚いのです。
・I would like to complain about the restrooms.
There was toilet paper all over the floor and there was no toilet paper in the toilet paper holder.
I had to ask the person next to me for toilet paper. It was really embarrassing!
お手洗いについてリクエストがあります。
トイレットペーパーが床中に落ちていましたがホルダーにはなかったです。
隣の人にトイレットペーパーをお願いしなくてはいけませんでした。本当に恥ずかしかったです!
◆At the hotel:ホテルで
・Excuse me but there seems to be a problem with the bill. I booked the room for $259 a night, but I was charged $359. すみませんが、料金について確認してください。一泊259ドルの部屋を予約しはずが、359ドルもチャージされていたのですが。
・I would like to complain about my room. It looked like it was never cleaned.
When I entered there were towels on the floor and the beds weren’t made up.
部屋について文句があります。まるで一度も掃除されていないようでした。
私が入った時はタオルは床に落ちているし、ベッドも作られていませんでしたよ。
・Excuse me but I’m not satisfied with my room. It is right next to the elevator and I can hear everyone using it.
Would you be able to change my room?
すみませんが、部屋について不満があります。エレベーターのすぐ隣なので皆が使う度に音が聞こえて。
部屋を変えてていただけませんか?
・Sorry to bother you but I noticed some bugs in my room.
They were on the bed. I would like to cancel my reservation and change hotels.
お手数をお掛けしますが、虫が部屋にいるんです。
ベッドの上にもいて、予約をキャンセルしてホテルを変えたいのですが。
◆At the airport / In the airplane:空港で/機内で
・Excuse me but you gave me the wrong meal. I ordered chicken but you gave me the beef.
すみませんが、料理が違います。チキンを頼んだのですが、ビーフが来ましたよ。
・Excuse me there seems to be a problem with my seat. When I push the button it doesn’t go back.
すみません。私の席がおかしいのですが。ボタンを押しても後ろに下がりません。
・I would like to complain about the service on today’s flight.
The flight attendant spilled hot coffee on my lap and she never apologized to me.
今日のフライトで文句があるのですが。
客室乗務員がホットコーヒーを私の膝にこぼしたのですが謝りませんでした。
・Sorry to bother you but the person sitting next to me is making me very uncomfortable.
Would it be possible to change seats?
お手数をお掛けして申し訳ありませんが、私の横に座っている人がとても気になります。
シートを替えていただくことは出来ますか?
◆And when you’re REALLY angry you can say things like:それから、あなたが本当に怒っている時はこう言ってみてください!
・This is ridiculous!
ふざけてるわ!
・I can’t believe this!
信じられない!
・Are you kidding me?
冗談でしょ?
・I would like to speak to the manager.
責任者と話しをさせて。
I hope you never have to use these phrases, but just in case if you receive bad service,
I hope you can use them well!
上記のフレーズを使うような状況にはなってほしくいないけど、
もしもひどいサービスにあったら、上手く使えるよう祈っているわ!
Jackie
‥・・・☆ bの体験レッスンのお申し込みはコチラ ☆・・・‥
コース内容及び料金イメージはこちらからダウンロードが可能です